作为柳州市地方标准,该标准的实施,为各生产和外贸企业在设计和生产预包装柳州螺蛳粉外包装时提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,填补柳州螺蛳粉产业翻译标准空白,提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力。
参与制定该标准的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院教师谭旻介绍,此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,不能准确表达螺蛳粉的内涵。此次直译为“Luosifen”,一是为了避免预包装柳州螺蛳粉出口时被误认为是蜗牛等制品,减少不必要的误会;二是为推广螺蛳粉美食文化,准确传递柳州特色地方美食的含义,树立柳州螺蛳粉品牌形象。另外,该标准的编制小组在翻译“麻辣味”时,经过多方研讨,最终借鉴了川菜口味的翻译后定为“Mala”。“我们希望通过这样的翻译,保持中国美食文化的独特性,进一步加深国外食客对中国传统美食的印象,体现我们的文化自信。”谭旻说。
快3计划qq群近日,由柳州市外事办和市商务局牵头,广西科技大学、柳州职业技术学院等高校,以及柳州螺蛳粉生产企业等相关单位共同参与制定的《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,经市市场监管局批准发布并正式实施。根据该标准,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“Liuzhou Luosifen”,而“加臭加辣”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。该标准界定了预包装柳州螺蛳粉外包装英文翻译和书写的术语和定义,为相关企业在对外出口时提供参考。
114.17MB
查看975.89MB
查看66.8MB
查看467.79MB
查看826.44MB
查看899.34MB
查看245.27MB
查看315.17MB
查看233.62MB
查看527.45MB
查看279.14MB
查看306.99MB
查看332.29MB
查看869.55MB
查看586.96MB
查看574.18MB
查看634.41MB
查看591.80MB
查看578.66MB
查看988.81MB
查看245.95MB
查看459.71MB
查看149.67MB
查看733.47MB
查看506.70MB
查看691.34MB
查看700.40MB
查看373.98MB
查看261.69MB
查看837.58MB
查看720.42MB
查看168.70MB
查看826.84MB
查看602.14MB
查看521.32MB
查看815.53MB
查看397.50MB
查看488.65MB
查看661.98MB
查看586.53MB
查看622.73MB
查看800.46MB
查看672.96MB
查看495.74MB
查看231.82MB
查看900.45MB
查看982.99MB
查看638.55MB
查看941.56MB
查看343.85MB
查看819.95MB
查看761.96MB
查看790.61MB
查看465.97MB
查看788.70MB
查看722.96MB
查看598.94MB
查看542.36MB
查看691.43MB
查看112.24MB
查看339.32MB
查看992.43MB
查看681.55MB
查看254.97MB
查看751.43MB
查看615.19MB
查看971.90MB
查看352.33MB
查看174.88MB
查看833.17MB
查看787.88MB
查看540.31MB
查看943.87MB
查看156.87MB
查看408.99MB
查看822.83MB
查看320.64MB
查看415.25MB
查看821.63MB
查看708.93MB
查看612.79MB
查看560.97MB
查看621.13MB
查看922.81MB
查看138.58MB
查看991.35MB
查看110.95MB
查看102.72MB
查看582.64MB
查看470.49MB
查看331.32MB
查看824.90MB
查看437.16MB
查看854.54MB
查看755.14MB
查看107.50MB
查看441.88MB
查看498.48MB
查看255.89MB
查看381.86MB
查看255.26MB
查看200.90MB
查看615.80MB
查看184.14MB
查看
417日照xk
传销“黑名单”,11城上榜😯
2025-07-05 14:54:03 推荐
338188****9303
曾为陈水扁绝食的她 为何与蔡英文划清界限?😳
2025-07-06 03:00:33 不推荐
582152****6126
2025-07-06 16:45:11 推荐
30引水入厂无敌版
2025-07-05 03:03:26 推荐